Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) finanse fundusz powierniczy;

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

fundusz powierniczy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We have been working with the UN Trust Fund because, at the time, nothing else was possible.
Pracowaliśmy z Funduszem Powierniczym ONZ, ponieważ nie było wtedy żadnej innej możliwości.

statmt.org

And then we have Bree saying it's Andrew wanting to be emancipated so he can get at his trust fund so he can buy a car.
I słowa Bree, która mówi, że Andrew chcę się usamodzielnić, więc chce dostać swój fundusz i kupić samochód.

OpenSubtitles

About 50% of our assistance goes either through national programmes or through trust funds that directly support the Afghan Government.
Około 50% naszej pomocy przekazywane jest poprzez krajowe programy lub fundusze powiernicze bezpośrednio wspierające afgański rząd.

statmt.org

As for funding, we are rather sceptical about the prospect of everything being organised solely via the UN, the World Bank or the Multi-Donor Trust Fund.
Jeśli chodzi o fundusze, jesteśmy raczej sceptyczni odnośnie wizji zorganizowania wszystkiego jedynie przez ONZ, Bank Światowy i Fundusz Powierniczy.

statmt.org

Following the July donors' conference, a multi-donor trust fund was set up by the World Bank for the broader social sector, including education.
Po lipcowej konferencji darczyńców Bank Światowy ustanowił obejmujący wielu darczyńców fundusz powierniczy na rzecz szerszego sektora socjalnego, w tym edukacji.

statmt.org

The two million is going into a trust fund in his name.
Dwa miliony idą na fundusz powierniczy na jego imię.

I thought you said she got some sort of big trust fund.
Mówiłeś coś, że ma jakiś duży fundusz powierniczy.

Why work when you can live off your trust fund?
Po co pracować, jeśli można żyć z funduszu powierniczego?

Why don't I just give her some of the money from my trust fund?
Może po prostu dam jej trochę pieniędzy z mojego funduszu powierniczego?

It almost seems too easy. We've set up a trust fund in your name.
To wydaje się zbyt proste. Otworzyliśmy fundusz na twoje nazwisko.

He's just way too comfortable living off of his trust fund, though.
Jego sposobem na wygodne życie jest utrzymywanie się z funduszu powierniczego.

The boy donated his entire trust fund to the church.
Chłopiec oddał cały swój fundusz powierniczy na kościół.

I should talk to Daddy about stopping your trust fund.
Powinienem porozmawiać z tatą, żeby zablokował ci fundusz powierniczy.

And he'il have a nice little trust fund when he gets out.
I będzie miał niezły fundusz powierniczy jak wyjdzie w więzienia.

Hopefully, it's a trust fund that I don't know about.
Mam nadzieję, że chodzi o fundusz powierniczy, o którym nie wiem.

It's a trust fund that my mother set up.
To fundusz powierniczy, który założyła mi matka.

Because I earned my trust fund by always being polite to grandfather.
Zarobiłem sobie na mój fundusz powierniczy zawsze będąc miłym dla dziadka.

I think Naomi should get the first installment of her trust fund.
Sądzę, że Naomi powinna dostać pierwszą wpłatę na jej fundusz powierniczy.

Have your trust fund. This means that you will have to worry about money.
Masz jakby fundusz powierniczy znaczy, ty nigdy nie musisz się martwić o pieniądze.

It's my trust fund. Which is comprised of my money.
To jest mój fundusz powierniczy, który składa się z moich pieniędzy.

I should grovel to my parents and get my trust fund back.
Powinienem płaszczyć się przed rodzicami i odzyskać swój fundusz.

Must be nice to have a trust fund.
Miło mieć fundusz zaufania.

You know, unlike you, my daddy didn't leave me no trust fund.
Wiesz, w przeciwieństwie do ciebie, mój tatuś nie zostawił mi pokaźnego spadku.

The swindler doesn't care about a trust fund that can buy Barstow?
Oszust nie dba o aktywa, za które mógłby kupić Barstow?

Mr. Deutsch, do you mean some kind of trust fund?
Panie Deutsch, ma pan na myśli jakiś fundusz powierniczy?

My dad left us a trust fund, okay?
Tata zostawił nam fundusz powierniczy.

Is that, like, a trust fund or something?
Czy to jakaś fundacja?

My trust fund was taken for legal fees.
Mój fundusz powierniczy zostal zabrany przez płaty prawne.

Hey, it wasn't a trust fund. It was an inheritance.
To nie był fundusz powierniczy, tylko spadek.

Dick jr. and Cassidy each have a trust fund.
Dick junior i Cassidy mają własne fundusze powiernicze.

That's why you went off with what's-his-name and his fuckin' trust fund?
To dlaczego odeszłaś z jak mu tam - i jego jebanym funduszem?

That's the day my trust fund is unlocked.
To jest dzień kiedy mój fundusz powierniczy zostanie otwarty.

Did a little recon on you... your parents' trust fund.
Fundusz zaufania twoich rodziców. Ten dokument ma duże znaczenie.

I'm not living off my trust fund.
Nie żyję z funduszu powierniczego.

Lucky for her, she's a trust fund baby.
Szczęśliwie dla niej jest zaufanym dzieckiem rodziców.

I know all about the trust fund.
Wiem wszystko o funduszu powierniczym.

Protected you with a trust fund.
Obronią cię z kredytem zaufania.

When you got here, your trust fund... thank you.
Gdy przyjechałaś tutaj, twoje fundusze... dziękuję.

We have been working with the UN Trust Fund because, at the time, nothing else was possible.
Pracowaliśmy z Funduszem Powierniczym ONZ, ponieważ nie było wtedy żadnej innej możliwości.

My trust fund's in the graveyard?
Czy mój fundusz jest na cmentarzu?

Instead, I lost it, and my reputation and... most of my trust fund.
W zamian, to straciłem, i moją reputację i... większość funduszu powierniczego.

Besides, I've got a trust fund.
Poza tym, mam fundację zaufania.

No more Cherry, no more trust fund, no more shelter.
Żadnego Cherry, żadnej fundacji, żadnego schroniska.

Following the July donors' conference, a multi-donor trust fund was set up by the World Bank for the broader social sector, including education.
Po lipcowej konferencji darczyńców Bank Światowy ustanowił obejmujący wielu darczyńców fundusz powierniczy na rzecz szerszego sektora socjalnego, w tym edukacji.

My parent problems? ...i gave up my trust fund.
Moje problemy z nimi? ...zrezygnowałem z mojego funduszu zaufania.

Actually, about your trust fund...
Właściwie, jeśli chodzi o twój fundusz...

Despite the D.N.A. Results, Mr. Grayson has no intention of voiding Charlotte's trust fund.
Niezależnie od wyników pan Grayson nie ma zamiaru zawieszać funduszu Charlotty.

As for funding, we are rather sceptical about the prospect of everything being organised solely via the UN, the World Bank or the Multi-Donor Trust Fund.
Jeśli chodzi o fundusze, jesteśmy raczej sceptyczni odnośnie wizji zorganizowania wszystkiego jedynie przez ONZ, Bank Światowy i Fundusz Powierniczy.

This must be done, it seems, by creating, among other things, an interim commission for the reconstruction of Haiti and by establishing a multi-donor trust fund to oversee the donors' generous contributions.
Wygląda na to, że można tego dokonać między innymi poprzez powołanie przejściowej komisji na rzecz odbudowy Haiti oraz stworzenie funduszu powierniczego, który nadzorowałby hojne wpłaty darczyńców.

We did as this Parliament and all our Member States recommended, by working with the UN and its agencies, with the World Bank and the multi-donor Trust Fund.
Zgodnie z zaleceniami Parlamentu i wszystkich państw członkowskich, współpracowaliśmy w tym zakresie z Organizacją Narodów Zjednoczonych i jej agencjami, Bankiem Światowym i wielostronnym funduszem powierniczym.

For instance, we have been supporting the Law and Order Trust Fund, up to now with some EUR 135 million, while a sum of EUR 70 million is planned for the next two years.
Wspieraliśmy na przykład fundusz powierniczy na rzecz prawa i porządku, zasilając go do dnia dzisiejszego kwotą 135 milionów euro, przy czym w ciągu kolejnych dwóch lat planujemy przeznaczyć na ten cel sumę 70 milionów euro.

On policing, the EUPOL mission of the Council is doing the mentoring and training on the ground, whilst the Commission supports the Afghan national police through the Law and Order Trust Fund (LOTFA).
Jeżeli chodzi o działanie policji, misja EUPOL Rady instruuje i szkoli miejscowe siły, natomiast Komisja wspiera policję afgańską za pośrednictwem Funduszu Powierniczego na rzecz Prawa i Porządku Publicznego w Afganistanie (LOTFA).